تبليغاتX
تاول حکایت راه است

mehdikhatibi

مهدی خطیبی

mehdikhatibi

http://mehdikhatibi.blogfa.com

تاول حکایت راه است

تاول حکایت راه است

تاول حکایت راه است

درساعت23 روز دهم مهر ماه سال یک هزار و سی صد و پنجاه و پنج شمسی در تهران دیده گشودم – اگر چه پروزم از نیماست- و اولین چیزی که گفتم «اون نه»بود.دانش آموخته حقوق قضایی هستم .تا کنون هفت کتاب تالیفی و چهل و شش کتاب به ویراسته و مقدمه ی من منتشر شده است .گذشته از آن که شاعر و منتقد هستم در زمینه ویرایش و تصحیح متون نیز فعالیت دارم . کتابدارم و گذشته از این شغل، مشاور و ویراستار انتشارات آفرینش نیز هستم.نمونه وار کتاب هایی که از من چاپ شده است عبارتند از:
1.ترانه های آدم و حوا ،دفتر اول ،انتشارات روزگار،چاپ اول ،1378
2.آیینه دار آب(نقد ،بررسی و گزیده آثار شیون فومنی)انتشارات روزگار،چاپ اول ،1379
3.شعر متعهد ایران (چهره های شعر سلاح)بررسی شعر سال های 1347تا1357،دفتر اول:جعفر کوش آبادی ،انتشارات آفرینش،چاپ اول 1383
4.ترانه های آدم و حوا ، دفتر دوم، انتشارات آفرینش،چاپ اول ،1384
5.ماه ماهی (قصه شعر)تصویرگر لیلی درخشانی،انتشارات زیتون 1384
6.بوتیمار بی اشک (قصه - شعر )، همراه با یک پیشنهاد: قصه - شعر به مثابه یک قالب ، همراه با نقدی از محمود کیانوش ، تصویرگر ساناز فلاحتی ، انتشارات آفرینش
.............
زیر چاپ:
1.نسل ستاره در شب توفان(شعر و زندگی نعمت میرزازاده م.آزرم)انتشارات ثالث
2.شناختنامه محمود کیانوش،انتشارات آفرینش
3.بوتیمار بی اشک(قصه شعر)همراه با نقدی از محمود کیانوش و طرح هایی از سرکارخانم فلاحتی،انتشارت آفرینش1388
...........
آماده چاپ:
1.پیشگامان غزل امروز ایران ؛ دفتر نخست:محمد ذکایی (هومن)،حکایت غم بیزاریان
........

شماره تلفن جهت تماس با من:
09126894681

وب نوشته های مهدی خطیبی (حلقه نیلوفری/1)

تاول حکایت راه است

 
وب نوشت های مهدی خطیبی/حلقه نیلوفری1    امروز  
 
فهرست اصلی
لینکهای سریع
صفحه اول
آرشیو
ایمیل
موضوعات





آرشیو مطالب

لینکستان
اگر می خواهید با وبسایت ما تبادل لینک کنید لینک ما را با نام " تاول حکایت راه است " قرار دهید و در بخش تماس با ما و یا نظرات لینک خود را قرار دهید. 
خبرگزاری دانشجویان:بوتیمار بی اشک به قلم مهدی خطیبی منتشر شد
مجموعه رباعیات کیانوش با عنوان با نگاهی دیگر را دانلود کنید
چه اتفاقی افتاد که آقای محقق تاريخ ! ..../اصغر آقا
بهانه‌هایی برای نوشتن (تفسیری بر شعر "خواب" سروده‌ی جعفر کوش آبادی)/مهدی خطیبی/دینگ دانگ
شماره ششم دینگ دانگ منتشر شد
خانگی سه/گویا نیوز
«زندگي و شعر خسرو گلسرخي» در راه است /ایسنا
بهانه هایی برای نوشتن :حسین منزوی /مهدی خطیبی/فرهنگ و هنراز مجموعه گروه اینترنتی فرهنگ گفتگو
شماره ی ۳ مجله ی الکترونیکی دینگ دانگ به روز شد
به بهانه حذف هفتاد غزل از مجموعه کامل شعرهای حسين منزوی از سوی وزارت ارشاد، مهدی خطيبی/گویانیوز
قالب بلاگفا
قالب وبلاگ
آرشیو تماس با ما


شادباش نوروزی

 

 

 

بهار خجسته باد

 

آدمی نیست که عاشق نشود فصل بهار

هر گیاهی که به نوروز نجنبد حطب است

                                 (سعدی)

 

همدلان مهربان

درود بر شما

 

زمین ِ مادر بهار زایی دیگری دارد ، اگر چه ناصر خسرو سال ها پیش سروده بود:

شصت بار آمده نوروز مرا مهمان

                                              جز همان نیست اگر شش صد بار آید

اما این بار یک نشانه فروهری دارد و آن عدد هفت است .

یگانه آرزوی مان در این سال جدید ، گذشته از سلامتی همه عزیزان ، رسیدن ایرانیان به دروازه مدرنیته و تفکر انتقادی ، با « درک حضور دیگری » است .امیدواریم ایرانی روزی به این « مدینه » که البته بسیاری از مردمان دیگر به آن رسیده اند ، برسد .

مهربانی سرودتان باد .

صمیمانه ترین شادباش های ما را را بپذیرید .چه خوش است که کلام را با بیتی از منوچهری دامغانی به پایان رسانیم:

آمدت نوروز و آمد جشن نوروزی فراز

                                                   کامکارا کار گیتی تازه از سر گیر باز

 

                                                          با احترام

                                                       مهدی ، شهره و نازتاب خطیبی

                                             

مهدی خطیبی چهارشنبه بیست و نهم اسفند 1386  نظر بدهید!

از اضطراب دعوت تا آرامش تفهیم

 

انتشار کتاب از پنجره تاج محل سروده محمود کیانوش

 از پنجره ی تاج محل

همین چند روز پیش یک بسته پستی از محمود کیانوش عزیز به دستم رسید که در برگیرنده سه نسخه از یک کتاب بود .این کتاب نامش :«از پنجره ی تاج محل»

(THROUGH THE WINDOW OF TAJ MAHAL)                                   

است که در 64 صفحه  توسط (Rockingham press) – ناشر انگلیسی – در سال2008 و در لندن منتشر شده است. این نکته نیز یادکردنی است که شاعر در 12 صفحه آغازین(صفحه 7تا 19) که به نوعی مقدمه کتاب است  برای خواننده انگلیسی زبان ، علت انتخاب نام مستعار و شرایط سیاسی آن سال های ایران را شرح داده است.

هنگامی که مشغول کار بر شناختنامه کیانوش بودم ، به لطف او کپی متن فارسی کتاب «از پنجره ی تاج محل » (انتشارات نیل،1351) را  دیدم و خواندم .محمود کیانوش در صفحه ی اول آن برایم نوشت:

مهدی خان خطیبی عزیز

سلام. این نسخه از کتاب «از پنجره ی تاج محل » را برای شما می فرستم .این کتاب اصلا در بازار نیست سالهاست که نیست.اگر ناشری پیدا شود که آن را چاپ کند ،یادداشتی خواهم نوشت و در آن ماجرای اسم مستعار را خواهم گفت و این بار به نام خودم آن را منتشر خواهم کرد. .پری به شما و شهره خانم سلام می گوید.

                      به امید دیدار

              ارادتمند – محمود کیانوش

                             14ژوییه 2005

اما کیانوش  چند ماه بعد ماجرای اسم مستعار را در بخشی از روایتش (شناختنامه محمود کیانوش ،محمود کیانوش به روایت محمود کیانوش به اهتمام مهدی خطیبی ،انتشارات آفرینش زیر چاپ)نوشت:

«....در مورد «از پنجره ی تاج محل » باید بگویم که ناگهان جرقه ی شعری در ذهنم درخشید که مضمون کلی آن نگاه دو نسل به تاریخ بود :نگاه نسلی برای آرمانهای خود مبارزه هایی کرده ،از درخت مبارزه ها میوه ای نخورده ،سالها اندیشه و تجربه ، خشم و فریاد را در او فرو نشانده ،از نظاره ی صحنه های تاریخ به حیرت درافتاده ،در میدان زندگی بار مسوولیت را به دوش گرفته ، ودر عبور از سنگلاخ تلاش معاش ،دچار خستگی و بی نشاطی مزمن شده،و نگاه نسلی نوپا و تازه نفس که در نظاره ی تاریخ ،بی آن که نقاب شکوه و عظمت را از چهره ی گذشته پس زده باشد ،با جلوه ی ظاهری آن به شگفتی در می آید .نماینده ی آن نسل خسته را معلمی تنگدست گرفتم ،زیرا که هر تجربه اندوخته ای ،همین که در معنای تجربه های خود به نسل تازه نفس کلمه ای بگوید ، بر کرسی معلم می نشیند ، و نماینده ی نسل تازه نفس را فرزند او گرفتم که در لحظه های درماندگی از دریافت ،یا به تخیل می پردازد و با حدس برای خود پاسخ هایی می سازد،یا از پدر و معلم خود برای دریافت ناشده های خود پاسخ می خواهد .نماینده ی نسل نوپای تازه نفس را در آستانه ی یکی از پنجره های «تخت جمشید»به نظاره ی شکوه و عظمت گذشته ایستاندم و از زبان او و پدرش و یا معلمش با استعاره گفتم آنچه را که در آن جرقه ی شعر،در آیینه ی ذهن پوینده ام دیده بودم.

اما دیدم که شکوه و عظمت «تخت جمشید»پشتوانه ی فرمانروایی کسی است که خود را وارث جمشید می داند و در اشارتی به تخت او انگشتی می بیند که به سوی خود او گرفته شده است .بنابر این ،اگر می خواستم آن شعر را بر کاغذ بیاورم ،باید کاغذ را در گوشه ی اتاق خود پنهان می داشتم . ناگهان این اندیشه به ذهنم راه یافت که چون در این شعر «تخت جمشید»با هیچ یک از کاخ های باستانی در یونان،روم ،چین،هند و جاهای دیگر فرقی نمی کند ، و نزدیکتر به ما «تاج محل »است در هند،و از این اسم مفهومی وسیع تر از «تخت جمشید»هم می توان گرفت .تاج محل را می توان «محل تاج»دانست که مهم ترین جای هر کاخ سلطنتی است، وحتی می تواند کنایتی از سر شاه و خود شاه باشد.به این ترتیب « از پنجره ی تخت جمشید »تبدیل شد به «از پنجره ی تاج محل» و «شاه » تبدیل شد به «مهاراجه»و پای فیل هم به میان آمد و شعر فارسی سر از هندوستان درآورد.و حالا لازم بود که «محمود کیانوش » به یک شاعر هندی تبدیل می شد .مجموعه ای از شعر شاعران معاصر هند داشتم به زبان انگلیسی .در این کتاب از یک شاعر «پرادیپ » را گرفتم ،از یک شاعر دیگر «اوماشانکار»را،و از سومی زبان «مالایالام»را.«مشهد» را با «کرالا» عوض کردم،«بمبئی» را با«تهران» و خانواده ام را به قوم «نایار»منسوب کردم و در چند سطر درباره ی خود واقعی ام گفتم:«کار رسمی او تدریس است،اما حرفه ی واقعی او نویسندگی است .تا به حال چهار مجموعه داستان و هفت مجموعه ی شعر که «با آوازی دیگر» نام دارد ،به زبان انگلیسی منتشر کرده است.»اما مجموعه ی شعرهای انگلیسی من در آن وقت وجود داشت ،ولی هنوز منتشر نشده بود .حالا راحت شده بودم ،به این معنی که می توانستم در پشت نام «پرادیپ اوماشانکار»از نوع شعر «پنجره ی تاج محل »،که بعدها اسم آن را به مجموعه ی شعرها دادم،بگویم و در مجله هایی مثل «نگین»،«سخن»و«رودکی» چاپ کنم .......

دلیل دیگری که برای توسل به اسم مستعار در آن زمان داشتم ، این بود که من از سال 1338یا1339به بعد دیگر شعر منثور یا،چنان که خود آن را نام داده ام،«شعر برهنه »را به کنار گذاشته بودم. و مجموعه شعرهای برهنه ی «از پنجره ی تاج محل»نمی توانست برای من آغاز برگشتی به این نوع شعر باشد .......»

باری ... این روایت کیانوش بود . اجازه دهید در پایان شعری از این مجموعه را با هم بخوانیم:

 

WORDS

 

 

 

Between you and me

From the anxiety of invitation

To the peace of understanding

There lies a boundless ocean.

 

Each day

Is separated from the next

By a tempest

And words

These small canoes

Come to your shore

But I still remain in myself

Not from the fear of drowning

But the shame of falsehood.

                                                                                            

                                                                                             (ص57)

کلمه ها

 

میان من و تو

از اضطراب دعوت

تا آرامش تفهیم

دریایی ست بی کران.

 

هر روز با توفانی

از روز دیگر جدا می شود

و کلمه ها

- این زورق های خرد –

تا ساحل تو می آیند؛

اما من هنوز در خود مانده ام ؛

نه از وحشت غرق

که از شرم دروغ.

 

 

هم چنین سایت ناشر انگلیسی را نیز بنگرید:

http://www.rockinghampress.com/

 

مهدی خطیبی جمعه بیست و چهارم اسفند 1386  نظر بدهید!

آخرین مطالب ارسالی
نقدی از شوان کاوه بر شعر خانگی 4
ای سی و سه سالگی ! سلام
خبری از خبرگزاری کتاب (ایبنا)
محمّد ذکایی – آخرین شعلۀ پرفروغ غزل نئوکلاسیک – به ایران آمد
مادر
بوتيماري كه نمي‌خواست اشك بريزد
رضا سید حسینی رفت
کتاب «بوتیمار بی اشک » منتشر شد
خبری از خبرگزاری کتاب ( ایبنا )
ترانۀ بهاری برای نازتاب
درباره وب
درساعت23 روز دهم مهر ماه سال یک هزار و سی صد و پنجاه و پنج شمسی در تهران دیده گشودم – اگر چه پروزم از نیماست- و اولین چیزی که گفتم «اون نه»بود.دانش آموخته حقوق قضایی هستم .تا کنون هفت کتاب تالیفی و چهل و شش کتاب به ویراسته و مقدمه ی من منتشر شده است .گذشته از آن که شاعر و منتقد هستم در زمینه ویرایش و تصحیح متون نیز فعالیت دارم . کتابدارم و گذشته از این شغل، مشاور و ویراستار انتشارات آفرینش نیز هستم.نمونه وار کتاب هایی که از من چاپ شده است عبارتند از:
1.ترانه های آدم و حوا ،دفتر اول ،انتشارات روزگار،چاپ اول ،1378
2.آیینه دار آب(نقد ،بررسی و گزیده آثار شیون فومنی)انتشارات روزگار،چاپ اول ،1379
3.شعر متعهد ایران (چهره های شعر سلاح)بررسی شعر سال های 1347تا1357،دفتر اول:جعفر کوش آبادی ،انتشارات آفرینش،چاپ اول 1383
4.ترانه های آدم و حوا ، دفتر دوم، انتشارات آفرینش،چاپ اول ،1384
5.ماه ماهی (قصه شعر)تصویرگر لیلی درخشانی،انتشارات زیتون 1384
6.بوتیمار بی اشک (قصه - شعر )، همراه با یک پیشنهاد: قصه - شعر به مثابه یک قالب ، همراه با نقدی از محمود کیانوش ، تصویرگر ساناز فلاحتی ، انتشارات آفرینش
.............
زیر چاپ:
1.نسل ستاره در شب توفان(شعر و زندگی نعمت میرزازاده م.آزرم)انتشارات ثالث
2.شناختنامه محمود کیانوش،انتشارات آفرینش
3.بوتیمار بی اشک(قصه شعر)همراه با نقدی از محمود کیانوش و طرح هایی از سرکارخانم فلاحتی،انتشارت آفرینش1388
...........
آماده چاپ:
1.پیشگامان غزل امروز ایران ؛ دفتر نخست:محمد ذکایی (هومن)،حکایت غم بیزاریان
........

شماره تلفن جهت تماس با من:
09126894681


آمار کاربران
 
چه کسانی به ما لینک دادند؟

نوسندگان

لینک دوستان
نوشته های پیشین مهدی خطیبی
تازه های ادبی
اسماعیل خویی
شهره یوسفی
محمود کیانوش/حلقه نیلوفری2
داوود ملک زاده
رضا مقصدی
دفتر هنر/بیژن اسدی پور
عبدالرضا شهبازی
بابک/یاس و داس
آتی بان
چشمان بیدار - مهستی شاهرخی
نشريه تلاش
isna
مجله آرش/پرویز قلیچ خانی
خزانه کتاب های صوتی به زبان فارسی
شمس لنگرودی
دکتر حسن اکبری بیرق
سخن بزرگان
بازنگار
دینگ دانگ
وب سایت مهدی خطیبی
سحرگاهان/محمد جلالی چیمه(م. سحر)
احمد افرادی/دنیا خانه من است/حلقه نیلوفری3
سایت دکتر آرامش دوستدار
گویانیوز
بشکن
عصر نو
کتابخانه مجازی ایران
سایت پیشوا
انتشارات ثالث
دیوان شاعران
دکتر جلیل دوستخواه/ایران شناخت
خبرگزاری کتاب/ایبنا
بلاگ نیوز
دوره
فال حافظ! نیت کن!
انجمن گفتگو لیمونات
عکس بازیگران و مدل
نرم افزار
سایت تخصصی موبایل
قالب وبلاگ

بخش ویژه





Powered by WebGozar


صفحه اصلي  |  آرشیو |  لینکستان  |  تماس با ما




 Design By ParsTheme & Publish By ParsTheme


www.parstheme.com

قالب وبلاگ

Free Template Blog

قالب بلاگفا

قالب پرشین بلاگ